山东001在线

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1037|回复: 0

2020年西藏游记「中英文版第一章」

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2020-11-27 08:33:34 | |阅读模式
作者:历史地理杂学
这是我的第一本英文小说,以日记体全纪实的方式记录下了西藏旅游中遇到的有趣的事和有趣的人,以及那一度被认为是爱情的失控情绪。这其中有挫折,有惊恐,有胆怯,有失落,也有长大。记录下来,给大家分享,欢迎在评论区提出宝贵意见。

There are many interesting stories about the trip to Tibet in 2020. I try my best to describe every day as a record. The story starts from Lanzhou railway station. When the train from Shanghai goes to Lanzhou station, a girl comes up.

2020年的西藏旅行发生了很多有意思的故事,我尽量真实的以每一日为记录的描述下来。故事从兰州火车站开始,当从上海出发的火车行进到兰州站的时候,上来了一个姑娘。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-1.jpg



At that time, I was sitting in her seat for dinner, and I didn't notice how beautiful the girl was. In my impression, she was a very organized person with simple and clean clothes. I quickly cleaned up the table, made room for her, and then she took out the steamed rice. The steam of steamed rice was slowly rising, and in the fog and mist, I observed her eyes and eyelashes very beautiful, a charming beauty.

当时我正坐在她的位置上吃饭,并没有注意到这个姑娘有多好看,印象中她是一个非常有条理的人,衣装简单而又干净整洁。我连忙收拾了餐桌,给她腾出了空间,然后她拿出了自热米饭。自热米饭的蒸汽在缓缓的上升,在雾气腾腾的环境中,我观察到了她的眼睛和睫毛很美,一种勾人的美。

I sat on the opposite corner of the lower bunk, absentmindedly looking at the smart phone. In order to be lazy, the damned steward didn't close the door of the aisle. The cold wind came from the joint of the carriage. I sneezed several times in a row, "do you have a cold?" She asked. "No, no," I thought at the moment that she wouldn't think I had a 2019-nCoV.

我坐在下铺的对角,心不在焉的看着手机。该死的乘务员为了偷懒,并没有关上过道处的门,冷风一阵一阵的从车厢连接处吹过来。我连续打了好几个喷嚏,“你感冒了吗?”她问到。“没有没有”,这一刻我想到她不会认为我得了新冠。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-2.jpg



But she didn't mean to stop. She turned out her small bag, just like looking for a treasure chest, and turned out all kinds of medicine. "Here you are, cold medicine", she insisted on giving me the medicine, and I repeatedly refused. In this strange environment, I would not be able to accept drugs from strangers. I only had a few words with her.

但是她并没有收手的意思,翻出了她的小包,就像在翻找一个百宝箱一样的翻出了各种各样的药。“给你这个,感冒药”,她再三坚持的给我药,而我再三的坚持了。在这陌生的环境中,我不可能会去接受陌生人的药物。我跟她仅仅讲过几句话而已。

I repeatedly refused, she did not show any joy and unhappiness, went back to eat her self heating rice. When the train goes to Xining station, everyone has to get off and change to the opposite oxygen carriage. A stream of medical oxygen enters the body with a faint smell of Medicine along with breath.

我再三的拒绝之下,她并没有表现出任何的高兴和不高兴,回去继续吃她的自热米饭了。火车行驶到西宁站,所有人都要下车到对面换供氧车厢,一股医用氧气带着淡淡的药味伴随着呼吸进入身体。

With a violent vibration, the train was replaced by an American locomotive. The NJ2 diesel locomotive of GM is specially used for passenger and freight transportation between Xining and Lhasa in China, and has stronger power on the plateau. After the train set off, it was very dark outside. I knew that this section should be by the Qinghai Lake, but I could see nothing but a few stars and a bright moon.

伴随着一次剧烈的震动,列车换上了美国火车头,这种通用公司的NJ2内燃机车在中国专门用于西宁到拉萨之间的客运货运任务,它在高原上具有更强劲的动力。火车出发后一路疾驰,外面已经很黑了,我知道这一段应该是在青海湖边,但是除了几颗星光和皎洁的月亮外,我什么都看不到。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-3.jpg



I woke up at dawn, and the train was still climbing. I could feel the train moving forward very hard. I looked at the barometer. It was about 4500 meters. It looked like the train was climbing all night. If I'm not mistaken, the train should be crossing the bayankara mountains. Over the mountains is a large plain, yellow green grass, bare mountains, dotted with yaks. Rivers and canyons interspersed among them, adding a green color to this northern style.

天蒙蒙亮的时候我醒了过来,火车还在爬升,能感觉火车前进的非常费力。我看了眼气压表,大概在4500米左右,看起来火车一整夜都在爬升。如果我没有估计错的话,火车应该是在翻越巴彦克拉山脉。翻过山脉后是一个大平原,黄绿色的草,光秃秃的山,中间散布着星星点点牦牛。河流和峡谷穿插其中,为这种北国风格增添了一片绿意。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-4.jpg



Wow, is that a glacier! I've seen a lot of glacial remains, but this is the first time I've seen glaciers. Two towering hilltops, with a snow-white, snowy white glacier tongue extending to the distant land. I didn't expect to see such a natural scene before I arrived in Lhasa. It's so beautiful. It's a miracle of the creator.

哇,那难道是冰川嘛!我看过很多冰川遗迹,但这还是我第一次看到冰川。两处高耸的山头,中间伸出了一条雪白雪白的冰舌,一直延伸到远处的大地上。我没有想到,还没有到达拉萨就看到了这样的天然景象,真是太美了,是造物者的神迹。

The train is still climbing, the height of the barometer has reached 5000 meters, and it can no longer be displayed. By lunchtime, the train arrived at Tanggula pass, crossed the pass, and officially left Qinghai Province and entered Tibet province. The scenery here is quite different from before. Swamps and ponds dotted with yellow earth, are like raisins on bread. Suddenly, a lake appeared as pure and clear as a mirror. It turned out that it was the Cuona lake.

火车还在爬升,气压表的高度达到了5000米,已经无法再继续显示了。到午饭时间,火车到达了唐古拉山口,翻过山口,就正式的离开了青海省进入了西藏省了。这里的景色又与刚才的截然不同了,沼泽和池塘像面包上的葡萄干一样点缀着泛黄的大地。突然出现的一个湖泊像一面镜子一样纯洁清亮,原来是到了措那湖了。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-5.jpg



The girl just woke up, so I called her to take pictures. Cuona lake has a kind of intoxicating blue, which forms a reflection across the mountains and the sky in the distance, making people unable to know which is the sky and which is the lake surface. Just as I was intoxicated with the sapphire blue of the lake, the girl cried, "Wow, there's a mouse." I turned my head and saw that it was not just a mouse, but a lot of mice. One mouse would suddenly come out of the grass and disappear into the grass, and then another. I'm not sure whether it's just mice or pikas, but their numbers are huge. Obviously, this is a huge family.

女孩睡到这会刚醒,连忙叫她起来拍照。措那湖有一种让人心醉的蓝,隔着远处的山和天空形成倒影,让人无法知道哪是天空,哪是湖面。正当我沉醉于湖面宝石般的蓝色时,女孩喊道“哇,有一只老鼠。”我转头望去,并不仅仅是一只老鼠,而是有很多老鼠,一只老鼠会突然会从草丛中窜出,又忽然消失在草丛中,接着又一只。我也无法确定只是老鼠还是鼠兔,但是他们的数量是巨大的,显然这是一个庞大的家族。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-6.jpg



One night later, the distrust of each other was diminishing. I went back to the middle berth for a nap, while the girl and my mother were chatting happily . At this time, I remembered that I had not yet booked a hotel, and the signal of my mobile phone was very bad. The girl said to me with a smile, "you don't even book hotels?" My mother strongly suggested booking an aerobic room. She had a deep fear of altitude sickness, and I was too neglectful of altitude sickness. On this point, the plateau will teach me a lesson.

一天晚上,彼此之间的不信任感逐渐消失。我回到中间的铺位上小睡了一会儿,女孩和我妈妈正在愉快地聊天。这时,我想起我还没有订旅馆,我的手机信号很差。女孩笑着对我说:“你连旅馆都不订吗?”我妈妈强烈建议订一间有氧房。她对高原病有很深的恐惧,而我对高原病太忽视了。在这一点上,高原将给我一个教训。

The process of booking a room was not easy. The room that the girl had booked for us was not paid successfully. My mobile phone had no signal. Then she used my mother's mobile phone to book the room for us. With her help, we finally succeeded in booking a satisfactory room. She opened the glucose and began to brew, Maybe it's because of gratitude. At this time, I felt that every action of her was so lovely and charming. My mother secretly told me, this girl is really good, the iceberg in my heart seems to split a gap at this time. Six years ago, I closed my heart because of emotional injury. I haven't been in love for these years.

订房间的过程并不轻松,女孩帮我们订好的房间没有支付成功,我的手机无信号,然后她又用我妈妈的手机重新订了房间。在她的帮助下,我们终于成功的订好了满意的房间。她打开了葡萄糖,开始冲泡,可能是因为感激,这时候我觉得她的每一个动作都是那么的可爱又迷人。我妈妈偷偷跟我说,这个女孩真不错,我心中的冰山似乎在这时候裂开了一条缝隙。六年前,我因为感情伤封闭了内心,这些年一直都没有好好的恋爱过。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-7.jpg



After two days and nights of travel, the train finally arrived at its terminal, Lhasa. After a strict temperature check, we were arranged according to our carriage number. If not, the short encounter with the girl would be dull. Once again, God brought us together. On the way out of the station, I still kept the rhythm of the plain, looking back from time to time to wait for my mother and the girl. When we were ready to take a taxi separately again, something unfortunate happened and I began to have altitude sickness. Chest tightness, breathless, to very hard breathing, to speak reluctantly. The kind girl helped us again. She took a taxi to take us to the hotel.

经过两天两夜的旅行,火车终于驶向了它的终点站,拉萨。经历了一场严格的温度检查,我们被按照自己的车厢号排列在一起,如果不是这样,那可能和女孩的短暂遭遇就会平淡的度过了。上帝又一次把我们凑到了一起。走出车站的道路上我还是保持着平原上的节奏,时不时的回头等一下我妈妈和那个女孩。当我们又一次准备分别打车的时候,不幸的事发生了,我开始高原反应了。胸闷,喘不上气,要非常费力的呼吸,才能勉强的说话。那个好心的女孩又一次帮助了我们,她打的车把我们先送到了酒店。

Enter the hotel and consult the oxygen situation immediately. The front desk asked us to go to the lobby manager. The manager asked us to sit down. The man next to the manager measured the blood oxygen for us. My mother's blood oxygen was low and her blood pressure was normal. But my blood oxygen is normal, blood pressure has reached 110 per minute, no wonder there will be very uncomfortable physical reaction. Remember before someone said, as far as possible do not inhale oxygen, or it will produce dependence, inseparable from the oxygen bottle. The man suggested that we take a tour of Nyingchi, which is relatively low, only 2900 meters. We hesitated. My mother called the girl to ask her opinion. Unconsciously, we all thought her opinion would be more important and rational. As a result, the girl thought that she should take a day off when she just arrived in Lhasa. We accepted her decision completely.

进入酒店开好房间,连忙咨询氧气的情况。前台让我们去大堂经理处咨询。经理招呼我们坐下,旁边的男子先给我们测了血氧,我妈妈的血氧偏低,血压正常。而我血氧正常,血压已经到了110每分钟,难怪会出现很不舒服的身体反应。想起之前有人说过,能不吸氧就别吸氧,不然会产生依赖性,离不开氧气。那男子给我们提出了建议,让我们先参加林芝的旅行,林芝的海拔相对较低,只有2900米。我们犹豫了,我妈妈跟女孩打了电话问问她的意见,无意识中我们都觉得她的意见会更重要,更理智。结果也是如此,女孩认为刚到拉萨还是应该休息一天。对于她的决定,我们全盘接受了。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-8.jpg



In the room, my mother and I can only lie still, that is, watching TV plays can not be excited, slightly excited scenes, the head began to ache. At this time, my mother thought of the girl to increase her medicine, after taking it, the adverse reactions began to gradually reduce. Before going to bed, we went to the hotel lobby for half an hour to breathe oxygen. Although it was hard for the night, it was gradually getting better. By 5 a.m., I couldn't feel chest tightness. It seems that the high-level anti revolutionaries have adapted to it overnight. I can't help but think of how the girl lived. I don't know if she is suffering from altitude sickness. We can take care of each other when we are together. No one knows what happened to her alone. In the chat last night, we all agreed that she was a very good girl, capable, intelligent and conscientious. A company for her to manage, should also be able to do well, she can keep a sense at any time.

在房间里我和我妈妈都只能躺着不动,就是看电视剧都不能激动,稍微激动点的场景,脑袋就开始疼。这时候我妈妈想起了女孩增加给她的药,吃下去以后,不良反应才开始逐步减轻。到睡觉前,我们又到酒店大堂吸了半小时的氧气,一夜虽然难受,但逐渐在好转中。到了凌晨5点,我已经感觉不到胸闷了。看来高反在一夜之间已经适应了。不由的想起那个女孩住的怎么样,不知道她是不是高反了,我们两个人在一起还可以互相照顾一下,她一个人出点啥事都没人知道。昨天晚上的夜聊中,我们又一致认为这是个非常好的女孩,干练,聪明,做事认真细致。把一个公司给她打理,也应该可以做到井井有条,她任何时候都能保持着一份理智。

A night without sleep, may be in high reflexes, may be out of mind, later learned that the girl also sleepless night, but she is because of the cold, the small hotel has no air conditioning. After dawn, I fell asleep. My mother woke me up and told me that the girl was moving to a hotel. She helped us too much yesterday. We must help her this time. After all, she is alone. We went downstairs to the hotel lobby for half an hour for oxygen, waiting for the girl to take a taxi and go to her new hotel (our hotel is too expensive for her to afford). Although the new hotel is not very good, but barely able to stay, settled her luggage, we went out for lunch, train travel really did not eat any delicious food.

一夜无眠,可能是处于高反,可能是出于心事,后来知道女孩也一夜无眠,但她是因为冷,小旅馆没有空调。天亮以后我迷迷糊糊睡着了,我妈妈叫醒了我,跟我说女孩要搬旅馆。昨天她帮了我们太多,我们这次肯定要帮助她,毕竟她是一个人。我们先下楼到酒店大堂吸了半小时氧气,等女孩打车过来,去了她新的酒店(我们的旅馆太贵了,她可能消费不起)。新旅馆虽然并不是太好,但是勉强能住了,安顿好她的行李,我们一起出去吃了个午餐,火车旅行真的没吃什么可口的食物。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-9.jpg



After lunch, we happily set out to the Potala Palace. The distance was very close. We went there on foot. It was a very sunny day, and there was no cloud in the sky. Along the way, there were a lot of Tibetan girls selling trinkets with local characteristics, but we were not interested in them. Walking to the intersection, you can see a towering building in the distance with white walls and red roofs. This is Potala Palace! I cried out with excitement. They quickly told me not to be excited, which is right. You can't be excited on the plateau, and you should always keep calm.

吃过午饭我们开心的向布达拉宫出发了,距离很近,我们步行前往。这个是个非常晴朗的天气,天空中一丝云彩都没有。一路上有很多藏族女孩在叫卖着当地特色的小饰品,但我们的兴趣并没有在这上面。走到路口,一转眼看到了远处一座高耸的建筑,白墙红顶,这就是布达拉宫嘛!我激动的大喊起来。他们连忙让我别激动,这是对的,在高原上不能激动,任何时候都要保持平常心。

Suppressing the excitement, the three of US continued to move in the direction of the Potala Palace. My mother is tired from walking. She needs to sit for a while. The Tibetan granny on the side is communicating with my mother. It's amazing that two old people who can't understand each other's language are communicating with each other with gestures, and then they are very happy. We walked into a park along the stream of people. What I didn't expect was that there was a lake or a pond in Lhasa on the plateau. The lake reflects the Potala Palace. The green trees surround the lake. There are boats floating on the lake. It is a beautiful scene like the south of the Yangtze River.

压抑着激动的心情,我们三人继续往布达拉宫的方向前进。我妈妈走累了,她需要坐一会,边上的藏族老奶奶跟我妈妈在交流着什么,很神奇2个听不懂对方语言的老人居然在用手势做着交流,然后还很开心的样子。我们顺着人流走进了一个公园,我没有想到的是高原的拉萨居然有一个湖,或者叫池塘更合适一点吧。湖水倒影着布达拉宫,绿树围绕着湖面,湖面上还有小船在飘荡,居然是像江南一样的美丽景色。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-10.jpg



Walking slowly along the lake, I saw a large area of waterfowl, which is 3600 meters of Lhasa! There are waterbirds! With the bait thrown by tourists, birds compete one after another. The girl bought a bait, which looked like Zanba, a Tibetan food. The birds don't seem to like eating, but there are big fish in the lake. They are not picky.

顺着湖边缓缓前行,我看到了一大片的水鸟,这可是3600米的拉萨呀!居然有水鸟!随着游人抛洒的食饵,鸟儿们此起彼伏的争夺。女孩买了一个食饵,看上去像是藏族吃的糌粑。鸟儿似乎并不喜欢吃,但是湖里有很大的鱼,它们不挑食。

After half a circle around the lake, we realized that we had gone wrong. We went to longwangtan Park, behind the Potala Palace. This small lake, or large pond, has an island in the middle of the lake. An arch bridge connects the island and the lake. There is a two building on the island, which worships the Dragon King Buddha. We boarded the second floor platform of the building and looked at the Potala Palace from that angle. This great building will show its different beauty from different angles, rigid lines, pure colors, and changes in hundreds of years, but it stands still, as if the changing world is static to it.

围着湖转了半圈,我们才意识到好像走错了,我们走到了布达拉宫的后面,龙王潭公园。这个小湖泊,或者称为大池塘,中间还有一个湖心岛,一座拱桥连接着岛和湖面。岛上有一座2建筑物,里面供奉着龙王佛。我们登上了建筑的二层平台,在那个角度看着布达拉宫。这座伟大的建筑在不同的角度会向你呈现出它不同的美,刚硬的线条,纯洁的色彩,几百年风云变幻,它却屹立在那纹丝不动,仿佛这变幻的世界对它而言是静止的一般。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-11.jpg



It was still early. We took a taxi to Dazhao temple. This is the commercial center of Lhasa. There are many kinds of shops. To enter the Jokhang Temple, you need to scan your health code and swipe your ID card. My mother didn't bring her ID card, so we had to withdraw to accompany her. She always forgets things at the critical time. Yesterday, many people said that she should always bring her ID card in Lhasa. She just can't hear it. The girl suggested that we go to see a movie again. This is a good proposal. Watching a movie on the plateau is also a memorable experience. But my mom wasn't happy, so another plan was canceled. Maybe it was a mistake to take her out for a trip. She delayed more than half of a romantic afternoon

看时间还早,我们打了个车去了大昭寺。这里是拉萨的商业中心,各种商店琳琅满目。进入大昭寺需要扫健康码,并且刷身份证。我妈妈居然没带身份证,我们只能退出来陪她。她总是在关键时候忘记东西,昨天很多人说过在拉萨要随时带着身份证,她就是可以做的听不到。女孩建议我们去看个电影再回,这是一个好提议,高原上看一场电影也是一个很值得回味的经历。但是我妈妈并没有很乐意,于是又一个计划被取消了。或许带她出来旅游真的是个错误,一个浪漫的下午被她耽搁了一大半。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-12.jpg



We walked down the street and found a seat in KFC for a while. The girl didn't know whether it was because she was disappointed or really uncomfortable. She suggested that she wanted to go back to the hotel. Considering the trip to Nyingchi with the group tomorrow, I hope she can talk to the boss of the travel agency with us. She can also go to our hotel to take oxygen for a while. The hotel provides free oxygen service to the customers in the hotel. This proposal was unanimously approved. We used software to call a car to the hotel, but the driver was a fool. He looked for the location in the city center for half an hour. Looking at the girl's distress, I was really angry and anxious.

我们顺着街道一路溜达,在肯德基找了个位置坐了一会。女孩不知道是因为扫兴还是真的不舒服,提出她想回酒店了。因为考虑到明天跟团去林芝旅行的事,希望她能跟我们一去跟旅行社的老板谈一下,还可以去我们酒店吸一会氧,酒店向住店的顾客提供免费的吸氧服务。这个提议得到了一致通过,我们用软件叫了个车前往酒店,但是这个司机是个笨蛋,市中心的地点,他找了有半小时,看着女孩难受的样子,我真是又气又急。

The stupid driver finally found us and arrived at the hotel. I asked the front desk for a disposable oxygen pipe. I tore it off in a hurry and helped the girl plug it in. I lost control when I stroked her short hair and helped her put the disposable oxygen tube up her ear. This is a magical state. When I lose control, there will be only one girl in my eyes, and all other women will turn gray in my memory. This is a kind of state that will appear only when I am crazy. Since I suffered a love injury in 2014, this state has never happened again. For the past six years, I have closed my heart to prevent it from being hurt again. Today, at this very moment, it's melted, and it has infinite emotions to vent, like a glacier breaking, like a river pouring, it's out of control.

那个笨蛋司机终于找到了我们,到了酒店,我连忙问前台要了一副一次性的吸氧管,手忙脚乱的撕开,帮女孩插上。当我轻抚着她的短发,帮她把一次性吸氧管挂上耳朵的时候,我失控了。这是一种神奇的状态,当我失控的时候,眼中会只有那一个女孩,其他所有的女人都会在我的记忆里变成灰白色,这是一种爱到疯狂才会出现的状态。自从2014年我受过一次情伤以后,这种状态再也没有出现过,这6年来我一直都封闭了自己的心,避免它再一次受到伤害。今天,就在这一刻,它被融化了,它有无限的情感需要去宣泄,如同冰川崩裂,如同大河倾泻,它已经失控了。

2020年西藏游记「中英文版第一章」-13.jpg

QQ|手机版|小黑屋|Archiver|山东001在线 ( ICP11027147 )

GMT+8, 2026-4-4 03:36 , Processed in 0.048279 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表